盘古开天

00:00
06:39
主播信息
长安一泽

长安一泽

中华文明源远流长,博大精深。国学经典中蕴藏着中国五千年历史的智慧和精髓,希望通过智慧和方法为自己,为更多的人发蒙解惑!
关注
世界之最【探索世界的秘密】
--
世界之最是指全世界范围内最突出的某一人、事、物,有特定的评定标准。世界之最有哪些呢?人类为了打破各种吉尼斯纪录也是蛮拼的,在这里收入了包罗万象的世界之最,将由我带领着你们一同学习和领略这个世界的秘密,满足您的好奇心!!!
中国古代神话故事
37
作为炎黄子孙我们都需要了解历史的发展,喜欢的关注我!!!
APP内查看主播
大家都在听
读懂经典|嘉庆讲史记故事
读懂经典|嘉庆讲史记故事
《史记》是中国史学和文学的巨大IP。市面上的相关著作汗牛充栋,但作者在长期的儿童教育和文学创作实践中发现一个问题:那就是已有的少儿《史记》文学存在着严重的两极分化和中空状态。两极分化:关于《史记》的著作,要么是关于历史悬疑的证伪论述,维度过高受众过窄;要么就是,纯白话文的翻译,或者儿童童话化的简易故事。 目前,中国儿童的发展趋势,越来越朝着信息度高、思考性高的方向发展。我们俯拾皆是的现象:六七岁的孩子,《三百千》《笠翁对韵》倒背如流,八九岁的孩子对四大名著如数家珍,甚至颇有见地;十来岁的孩子阅读《左传》、《诗经》、《古文观止》等等。而且,随着国学热的兴起繁盛,这个趋势更是愈演愈烈。 然而,《史记》这一民族文学史学瑰宝,却并没有一版适合8-15岁期间的、对于文学史学的学习有一定追求的孩子们的相关著作。 于是,笔者开始潜心进行了《史记故事》的编写。本书力争做到一下几点:1、不做历史考据的理论论述。这不是一本专家学术论证的史学著作,这既不是笔者的专长,也不是光大学生读者的诉求。2、不做《史记》的白话文翻译。史记的译注著作汗牛充栋,另外,由于古文的叙述习惯。单纯的翻译原文,其实并不能把作者真正要表达的意图表达给读者。在这里,笔者更希望能够用更加清晰的语言,连贯的表述,趣味性的描绘,让孩子们更加清晰的理解《史记》。3、不做历史故事的简单罗列。类似的书籍,也已经很多,但是,往往都是较为简单的低维化的描述,无法满足对史学和文学有更高追求的孩子乃至于家长的诉求。 最后,本书目前截稿的是第一部《十二本纪》,预计后续会根据《史记》的结构续写《三十世家》《七十二列传》等。
153
75
评论(0条)
快来抢沙发吧!
打开蜻蜓 查看更多